{"id":268,"date":"2025-10-25T15:43:24","date_gmt":"2025-10-25T13:43:24","guid":{"rendered":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/?page_id=268"},"modified":"2025-10-25T15:50:45","modified_gmt":"2025-10-25T13:50:45","slug":"edition-2018","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/edition-2018\/","title":{"rendered":"\u00c9dition 2018"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p><strong>4<sup>\u00e8me<\/sup> universit\u00e9 d\u2019\u00e9t\u00e9&nbsp;: <\/strong>Bassano del Grappa, Italie<\/p>\n\n\n\n<p>16-20 juillet 2018<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"785\" height=\"536\" src=\"https:\/\/septet-traductologie.fr\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/2018_Bassano-del-Grappa.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-278\" srcset=\"https:\/\/septet-traductologie.fr\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/2018_Bassano-del-Grappa.jpg 785w, https:\/\/septet-traductologie.fr\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/2018_Bassano-del-Grappa-300x205.jpg 300w, https:\/\/septet-traductologie.fr\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/2018_Bassano-del-Grappa-768x524.jpg 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 785px) 100vw, 785px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Partenaires&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La Soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise de traductologie (SoFT)<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019universita degli Studi di Padova<\/li>\n\n\n\n<li>La Soci\u00e9t\u00e9 d\u2019\u00c9tudes des Pratiques et Th\u00e9ories en Traduction (SEPTET), SAES<\/li>\n\n\n\n<li>Le Laboratoire MoDyCo, Mod\u00e8les, Dynamiques, Corpus de l\u2019Universit\u00e9 Paris-Nanterre<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019ISIT, intercultural school, Paris<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ottawa, Canada<\/li>\n\n\n\n<li>Le Laboratoire ERLIS de l\u2019Universit\u00e9 de Caen Normandie<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>4\u00e8me universit\u00e9 d\u2019\u00e9t\u00e9&nbsp;: Bassano del Grappa, Italie 16-20 juillet 2018 Partenaires&nbsp;:<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-268","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/268","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=268"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/268\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":287,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/268\/revisions\/287"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=268"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}