{"id":269,"date":"2025-10-25T15:52:18","date_gmt":"2025-10-25T13:52:18","guid":{"rendered":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/?page_id=269"},"modified":"2025-10-25T15:52:18","modified_gmt":"2025-10-25T13:52:18","slug":"edition-2017","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/edition-2017\/","title":{"rendered":"\u00c9dition 2017"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-28f84493 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<p><strong>3<sup>\u00e8me<\/sup> universit\u00e9 d\u2019\u00e9t\u00e9\u00a0:  <\/strong>Convento di Baida, Palerme, Italie <\/p>\n\n\n\n<p>Du 31 juillet au 4 ao\u00fbt <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"550\" height=\"309\" src=\"https:\/\/septet-traductologie.fr\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/2017_Convento-di-Baida.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-281\" srcset=\"https:\/\/septet-traductologie.fr\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/2017_Convento-di-Baida.jpg 550w, https:\/\/septet-traductologie.fr\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/2017_Convento-di-Baida-300x169.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 550px) 100vw, 550px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Partenaires&nbsp;:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>La Soci\u00e9t\u00e9 fran\u00e7aise de traductologie (SoFT)<\/li>\n\n\n\n<li>La Soci\u00e9t\u00e9 d\u2019\u00c9tudes des Pratiques et Th\u00e9ories en Traduction (SEPTET), SAES<\/li>\n\n\n\n<li>Le Laboratoire MoDyCo, Mod\u00e8les, Dynamiques, Corpus de l\u2019Universit\u00e9 Paris-Nanterre<\/li>\n\n\n\n<li>Le Centro di documentazione e di Ricerca per la didattica della lingua francese nell&#8217;Universit\u00e0 italiana (Do.Ri.F. Universit\u00e0)<\/li>\n\n\n\n<li>L\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ottawa, Canada<\/li>\n\n\n\n<li>Departement of Modern Languages, Literatures &amp; Cultures, University of Massachussetts, Boston, USA<\/li>\n\n\n\n<li>Le Centre europ\u00e9en de traduction litt\u00e9raire (CETL), Bruxelles<\/li>\n\n\n\n<li>La formation doctorale en Studi letterari, filologico-linguistici e storico-culturali, Universit\u00e0 degli Studi di Palermo<\/li>\n\n\n\n<li>Le D\u00e9partement de Scienze politiche e delle relazioni internazionali (DEMS), Universit\u00e0 degli Studi di Palermo<\/li>\n\n\n\n<li>L&#8217;Institut fran\u00e7ais de Palerme<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>3\u00e8me universit\u00e9 d\u2019\u00e9t\u00e9\u00a0: Convento di Baida, Palerme, Italie Du 31 juillet au 4 ao\u00fbt Partenaires&nbsp;:<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-269","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=269"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":288,"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269\/revisions\/288"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/septet-traductologie.fr\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=269"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}